Compreendendo a Respeito de Sheol e Geena

Cremos que o assunto que iremos abordar nesse estudo, seja de suma importância para os crentes que, buscam através do conhecimento, a compreensão de temas/assuntos que na mente de muitos, ainda gera dúvidas!
 
Assim sendo, começaremos nosso estudo abordando a palavra SHEOL ( שאול), conceituando-a dentro da escrituras.
 
Infelizmente, ao traduzirem os escritos hebraicos, para o português, alguns tradutores verteram a palavra SHEOL(שאול), para a palavra INFERNO! Provavelmente, assim fizeram, baseados em suas próprias convicções doutinárias e teológicas. Porém, ao agirem dessa forma, forneceram a palavra SHEOL, um significado/conceito que NÃO lhe pertence!
 
E, em razão dessas traduções errôneas, muitos leitores da bíblia, por não terem o conhecimento da palavra original, ou seja, SHEOL(שאול), acabam compreendendo de forma incorreta o conceito de Sheol, de modo a acreditarem que, todo aquele que morre sem salvação, já estão no tormento eterno, o que segundo as escrituras, NÃO É VERDADE!
 
Portanto, se conseguirmos entender o verdadeiro significado a palavra SHEOL( שאול) e, do mesmo modo, o seu conceito dentro as escituras, entenderemos o porque de ainda NÃO HAVER NINGUÉM no Geena/Inferno de fogo.
 
No Hebraico, Sheol significa: mundo dos mortos; ou até mesmo; em alguns casos: sepultura, e não lugar de tormento, pra onde irão os condenados, ou seja, aqueles que não creram na palavra de Yahu e, os que não se mantiveram fiéis a essa palavra.
 
Vejamos a palavra Sheol em destaque nos textos abaixo:
 
Genêsis 37:35 " E levantaram-se todos os seus filhos e todas a suas filhas, para o consolarem; recusou porém ser consolado, e disse: Porquanto com o choro hei de descer ao meu filho até a  sepultura (שאלה - sheolah). Assim chorou seu pai."
 
 
Percebam que o tradutor verteu a palavra Sheolah ( uma flexão da palavra Sheol) em destaque no texto acima, para SEPULTURA, pois ele sabia que o texto estava se referindo a um sepultamento, mesmo ciente que Yosef, não estava literalmente morto, como pensava seu pai.
 
Continuemos, nossa investigação através dos textos bíblicos abaixo, pois eles podem nos dar o entendimento correto do que estamos tentando explicar.
 
Salmos 141:7 " Os nossos ossos são espalhados à boca da sepultura ( שאול -  Sheol) como se alguém fendera e partira lenha na terra."
 
Percebam que mais uma vez o tradutor verteu a palavra Sheol para SEPULTURA, tendo em vista que, o texto trata de ossos, ou seja, os ossos juntamente com todo corpo, desce ao sepulcro.
 
Outro texto muito interessante e, que vale a pena mencionarmos é, o que se encontra em salmos 49:14, o qual veremos na figura abaixo. Nesse texto, o salmista faz menção do sepultamento de ovelhas e, a palavra usada no texto hebraico, para se referir a sepultamento é SHEOL. Agora, pensem bem amados..., poderia uma ovelha ir para o Sheol, para alí ficar sofrer? É lógico que não! Por isso, fica bem claro que, Sheol aqui, ESTÁ SE REFERINDO apenas a SEPULTURA e, NÃO um local pra onde vão as pessoas que receberam suas sentenças, após o juízo final!
 
Salmo 49:14 " Como ovelhas, estão destinadas à sepultura ( שאול -  Sheol) e, a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura (שאול -  Sheol), longe das suas gloriosas mansões."
 
Vejamos também o texto abaixo, Salmos 88:11, no qual encontramos a palavra sepultura, PORÉM com um outro termo, a saber: Queber(sepultura), o qual faz menção ao local para onde vão as pessoas após a morte. 
 
Salmos 88:11 " Será que o teu amor é anunciado no túmulo ( קבר) e, a tua fidelidade, no Abismo da Morte? " ( Nova Versão Internacional - NVI)
 
Salmos 88:11 " Será anunciada a tua benignidade na sepultura ( קבר), ou a tua fidelidade na perdição? " ( Almeida Revista e Corrigida)
 
Como podemos perceber, nos textos pontuados acima, fica nítido que há dois termos usados nas Escrituras, para se referir a Sepultura, são eles: SHEOL e QUEBER. Mas... a diferança entre esses dois termos, falaremos mais tarde, no decorrer desse nosso estudo.
 
Vejamos abaixo, mais um texto:
 
Salmos 94:17  "Não fosse a ajuda de YHWH, minha pessoa ( נפשי - nefshi) já estaria habitando no silêncio דומה - dumah)."

Como podemos perceber no texto acima, salmo 94:17, o salmista descreve que, se não fosse o socorro do Altíssimo, ele já estaria habitando no SILÊNCIO(dumah) e, o que siginifica esse silêncio, se não a morte? 

Portanto, mais uma vez nos deparamos com o seguinte ensino escritural: o lugar em que os mortos habitam, É um lugar de silêncio e, NÃO um lugar de gozo ou sofrimento eterno!

Vejamos abaixo outros textos que nos auxiliam na compreensão acerca do que estamos falando:

Salmos 115:17 " Os morto não louvam a Yah, nem os que descem ao silêncio דומה - dumah). "

Fica claro no texto acima que, no conceito judaico, com a morte há o silêncio e, os que morrem não louvam e/ou manifestam ações que resultem em louvor ao Altíssimo. Portanto o Sheol é descrito como um lugar em que não há louvor, mas sim o SILÊNCIO!
 
1Reis 2:10 " E David dormiuישכב - ishkab) com seus pais e, foi sepultado na cidade de David."
 
Percebam que no texto acima, 1Reis 2:10, o autor descreve com clareza, o conceito que para os hebreus possuem, a respeito do que é a morte, a saber:  um SONO.
 
 
Jó 3:11-19 " Por que não morri eu desde a madre? E em saindo do ventre, não expirei? ... Porque já agora jazeria e repousaria; dormiria, e então haveria repouso para mim... Ali os maus cessam de perturbar; e ali repousam os cansados. Ali os presos juntamente repousam, e não ouvem a voz do exator. Ali está o pequeno e o grande, e o servo livre de seu adon."
 
O texto do livro de Jó, é enfático, em demonstrar como as escrituras ensinam o que é a morte. Ela é retratada, como um DESCANSO e REPOUSO, para quem é atingido por ela. Outro ensino importante sobre a morte, nas escrituras é, que TODOS vão para o mesmo lugar, conforme descrito nos versos 18 e 19.
 
Vejamos mais um texto:
 
Eclesiastes 9:10 " Tudo quanto te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque na SEPULTURA שאול - Sheol), para onde tu vais, NÃO HÁ obra nem projeto, nem conhecimento, nem sabedoria alguma." (Versão Revista e Corrigida)
 
Eclaesiastes 9:10 " Tudo que tua mão encontra para fazer, faze-o com todas as tuas faculdades, pois que na REGIÃO DOS MORTOS ( שאול -  Sheol), para onde vais, NÃO HÁ mais trabalho, nem ciência, nem inteligência, nem sabedoria." (Versão Católica)
 

 
Percebam que, o escritor de eclesiastes, o qual é hebreu, sabia muito bem o significado da palavra Sheol, daí, descrevê-lo como sendo um lugar para onde vão os mortos; um lugar onde não há trabalho; ciência; inteligência; nem sabedoria. 
 
É exatamente para esse lugar, Sheol, que vão todos os seres humanos, quando morrem, independente de serem bons ou maus, justos ou injustos! É neste lugar, onde há o silêncio, que os mortos dormem e,  aguardam o dia do julgamento.
 
Bom... agora que já pontuarmos alguns textos, pode ser que alguém esteja se perguntando: " mas como assim, o Sheol é um lugar de silêncio; descanso; sono; repouso? Sempre ouvi dizer que as pessoas lançadas nesse lugar, encontram-se em tormentos e, recebem castigos! Quer dizer então, que todos que estão no Sheol, não estão sofrendo horrores? E, a resposta pra essa pergunta é: NÃO! Essas pessoas não estão sofrendo castigos; nem sofrendo horrores e; muito menos, estão sendo atormentadas! E, por que assim afirmamos? Porque os que morrem, de acordo com as Escrituras, entram num estado de INCONSCIÊNCIA, ou seja, nada sabem do que se passa a volta; nada sentem; nada ouvem; nada vêem e; nada fazem!
 
Vejam os textos abaixo:
 
Salmos 146:3-4 " Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há salvação. Sai-lhe o Ruach(fôlego), volta a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos( אבדו עשתנחיו)." 
 
 
Percebam no texto acima que, nas palavras do salmista, fica claro que, quando o Ruach, ou seja, quando o fôlego de vida é retirado homem, este retorna ao pó e, todo o seu pensamento se desfaz.
 
Salmos 6:5 " Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro שאול -  Sheol) quem te louvará? "

 
No texto acima, Salmos 6:5, a palavra Sheol tem por significado: SEPULTURA, ou seja, um local onde se coloca o morto. No sepulcro NÃO há lembrança! No sepulcro não há quem louve ao ETERNO!
 
Eclesiastes 9:5-6 " Porque os vivos sabem que hão de morrer, mas os mortos não sabem coisa nenhuma, nem tampouco terão eles recompensa, mas a sua memória fica entregue ao esquecimento.Também o seu amor, o seu ódio, e a sua inveja já pereceram, e já não têm parte alguma para sempre, em coisa alguma do que se faz debaixo do sol."
 
Os textos acima, são bem enfáticos, em seus apontamentos, no que diz respeito a condição em que os mortos se encontram, a saber: os mortos, NÃO tem noção do que se passa a sua volta; nada ouvem; nada falam; nada podem fazer; neles não sabedoria alguma; não há lembrança; não há sentimento algum, porque tais coisas, SOMENTE se faz presente, naqueles que tem em si, o fôlego de vida. É esse fôlego (Ruach Cha-aim), a "combustão para desencadear/ativar essas ações na Nefesh Hayah( Ser Vivente).
 
Eclesiastes 9:10 " Tudo que te vier à mão para fazer, faze-o conforme as tuas forças, porque na  sepultura ( שאול), para onde tu vais, não há obra nem projeto, nem conhecimento, nem sabedoria alguma. "
 
Em hebraico, temos:
 
כֹּ֠ל אֲשֶׁ֨ר תִּמְצָ֧א יָֽדְךָ֛ לַעֲשֹׂ֥ות בְּכֹחֲךָ֖ עֲשֵׂ֑ה כִּי֩ אֵ֨ין מַעֲשֶׂ֤ה וְחֶשְׁבֹּון֙ וְדַ֣עַת וְחָכְמָ֔ה בִּשְׁאֹ֕ול אֲשֶׁ֥ר אַתָּ֖ה הֹלֵ֥ךְ שָֽׁמָּה׃ ס
 
Percebam que no texto acima, Eclesiastes 9:10, a palavra Sheol, em destaque, foi traduzido por Sepultura, denotando lugar para onde o homem em sua totalidade, vai quando morre. Observem também que esse lugar é descrito no texto como sendo um lugar onde não há projeto; nem planos; nem sabedoria. 
 
Assim sendo, as Escrituras, nunca identifica o Sheol como sendo um local de tormento, mas sim, o descreve como sendo: o mundo dos mortos; sepultura; de silêncio; de descanso e, de sono.
 
Como havíamos falado no início desse estudo, há uma diferença entre SHEOL e QUEBER(Sepultura/Túmulo) e, a questão é sabermos que diferença é essa, pois a compreensão a respeito desse assunto, ajuda-nos no entendimento da situação do homem após a sua morte.
 
Assim sendo, convém mencionarmos o seguinte: no hebraico, temos a palavra Queber, cujo significado é: SEPULCRO/ TÚMULO INDIVIDUAL de cada ser humano, ou seja, um local onde é depositado visivelmente a pessoa sem vida. 
 
Quanto a palavra Sheol, esta é usada para se referir a uma SEPULTURA COLETIVA da humanidade, na qual é colocado TODO SER sem vida. E, ao contrário de QUEBER,  o Sheol NÃO PODE SER VISTO por olhos humanos, tendo em vista que, trata-se de um lugar que SOMENTE o ALTÍSSIMO sabe onde se localiza. 
 
Como podemos perceber, de acordo com as Escrituras, fica claro o seguinte: 1º) quando os escritores do Antigo Testamento faziam menção de Sheol, em NENHUM momento eles estavam se referindo a Inferno; 2º) não existe no Antigo Testamento doutrina/conceito que apregoe um estado intermediário para a "alma" do ser humano. Esse tipo de doutrina tem sustentação na filososfia grega, em sua crença na "imortalidade da alma".
 
Assim sendo, esperamos ter conseguido mostrar o real conceito da palavra Sheol, dentro das Escrituras, pois a compreensão errônea dessa palavra, tem levado muitos a acreditarem que Sheol é o mesmo que Inferno e/ou um lugar de tormento para todos os que não deram crédito ao Evangelho da Salvação, o que NÃO É VERDADE!
 
É preciso termos bem conceituado em nossa mente o seguinte: Sheol é tão somente o lugar dos mortos, lugar esse que, somente o Altíssimo é capaz de enxergá-lo, pois somente ELE sabe onde o Sheol se encontra! E, no que diz respeito a palavra Inferno, esta NÃO É ENCONTRADA no Antigo Testamento. Essa visão de um local reservado para os pecadores, só encontramos no chamado Novo Testamento, com a palavra Geena.
 
 
COMPREENDENDO A RESPEITO DE GEENA
 
Provavelmente, o leitor já deve ter ouvido falar a respeito de GEENA, mas a questão é saber se, o que ouviu falar, resultou na compreensão do significado dessa palavra! 
 
Assim sendo, afim de termos bem definido o conceito de GEENA, convém mencionarmos a respeito dessa palavra o seguinte: O termo Geena, em Hebraico: Ge Hinon(Vale de Hinon), faz menção a um local situado em Yerushalayim, tido como lixão público, no qual era lançado todo tipo de resíduos/lixos provenientes do sul da cidade e, do mesmo modo, cadáveres, que não tinham como ser sepultados, dentre eles: mendigos e, criminosos. 
 
Neste local, Ge Hinon, o fogo se mantinha sempre acesso, afim de consumir rapidamente, toda "impureza" e/ou os resíduos oriundos do lixo alí lançado, evitando assim, a contaminação dos que habitavam nessa cidade.
 
Foi a respeito desse local, Ge Hinon, que Yahushua fez uso para trazer luz ao entendimento dos que O ouviam, acerca do que é o GEENA/ INFERNO DE FOGO e, quem este estava reservado. E, para fixarmos bem esse conceito do que é Geena, fizemos as seguintes pontuações abaixo:
 
a)  trata-se de um local para onde vão os ímpios, APÓS O JULGAMENTO. E, por crermos que, o dia do Juízo ainda não chegou, então, até o momento, NENHUM SER HUMANO encontra-se presente nesse local!
 
b) o Geena(Ge Hinon) também é conhecido, da seguinte maneira, conforme destacamos nos textos abaixo:
 
1 - Fogo do Inferno
 
MattYahu 18:9 " E, se o teu olho te escandalizar, arranca-o e, atira-o para longe de ti; melhor é entrar na vida com um só olho, do que, tendo dois olhos, seres lançado no Fogo do Inferno ( γεενναν - Geena)."
 
2 - Inferno Cujo Fogo Nunca se Apaga
 
Marcos 9:43 " E, se a tua mão te escandalizar, corta-a; melhor é para tu entrares na vida aleijado do que, tendo mãos ires para o Inferno ( γεενναν - Geena), para o fogo que nunca se apaga."
 
3 - Lago de Fogo
 
Apocalipse 20:14 " E a morte e o Hades foram lançados no Lago de Fogo ( γεενναν - Geena). Esta é a segunda morte."
 
A respeito do texto citado acima, Apocalipse 20:14, convém mencionarmos o seguinte: em alguma versões bíblicas, tais como, a Edição João Ferreira de Almeida - Revista e Corrigida, encontramos a palavra "Inferno" no lugar de Hades, o que dificulta o entendimento dos que leem esse texto. Afinal como compreender que, a morte e o Inferno/Geena, serão lançado no Lago de Fogo, se o Lago de Fogo, nada mais é, que o próprio Inferno/ Geena?
 
Por isso, acreditamos que a tradução correta seja a versão em que lemos: "A morte e, o Hades(lugar dos mortos), serão lançados no Lago de Fogo(Geena/Inferno)". E, por que, assim cremos? Pelos seguinte motivos: 1º) porque Hades, é usado no grego como sendo uma tradução da palavra hebraica Sheol, e, neste local, encontram-se TODOS os seres sem vida, independentes de justos ou injustos; bons ou maus; 2º) porque na contextualização do texto, podemos perceber que se trata de um CONDENAÇÃO, na qual tanto a morte, quanto os que se encontram no Hades/Sheol( neste caso, SOMENTE os que não tiverem seus nomes contidos no Livro da Vida), serão julgados e, lançados no Geena, ou seja, no lago de fogo. Essa condenação é o que conhecemos nas Escrituras como sendo a segunda morte.
 
 
c) o uso da palavra GEENA está relacionado a CONDENAÇÃO, conforme podemos observar no texto abaixo:
 
MattYahu 23:33 " Serpentes, raça de víboras! Como escapareis da condenação do Inferno ( Geena - γέενναν) ? "
 
Como podemos perceber, quando nos deparamos nas Escrituras com as palavras Sheol/Hades, o que temos é uma abordagem a respeito de um local em que estão os seres sem vida! Quando nos deparamos com a palavra Geena/Lago de Fogo, trata-se de uma abordagem relacionada a CONDENAÇÃO daqueles que NÃO PARTICIPARAM da Primeira Ressurreição, ou seja, daqueles cujos nomes NÃO FORAM ENCONTRADOS NO lIVRO DA VIDA e, também a CONDENAÇÃO da morte.
 
Vejamos abaixo outros textos, em que a palavra Geena é encontrada no "Novo" Testamento:
 
Marcos 9:45 "E, se o teu pé te escandalizar, corta-o; melhor é para ti entrares coxo na vida do que, tendo dois pés, seres lançado no inferno(Geena), no fogo que nunca se apaga..."
 
Em grego, temos: 
 
και εαν ο πους σου σκανδαλιζη σε αποκοψον αυτον καλον εστιν σοι εισελθειν εις την ζωην χωλον η τους δυο ποδας εχοντα βληθηναι εις την γεενναν/Geena εις το πυρ το ασβεστον
 
Percebam no texto em Marcos 9:45 que, o uso da palavra Geena por Yahushua, está relacionado a CONDENAÇÃO para os que não se manterem fiéis, para os que não se atentarem para o viver em novidade de vida; para os que rejeitaram as Boas Novas de Salvação; opondo-se dessa forma, a vontade do Altíssimo. Para estes, a sentença do julgamento final é, o Geena/inferno de fogo.
 
Vejamos abaixo outros textos, que separamos dentre os muitos existentes nas Escrituras, onde a palavra Geena é mencionada:
 
Mateus 5:22  "Eu, porém, vos digo que qualquer que, sem motivo, se encolerizar contra seu irmão, será RÉU de juízo; e qualquer que disser a seu irmão: Raca, será réu do sinédrio; e qualquer que lhe disser: Louco, será réu do fogo do inferno(Geena)."
 

Em grego, temos:

εγω δε λεγω υμιν οτι πας ο οργιζομενος τω αδελφω αυτου εικη ενοχος εσται τη κρισει ος δ αν ειπη τω αδελφω αυτου ρακα ενοχος εσται τω συνεδριω ος δ αν ειπη μωρε ενοχος εσται εις την γεενναν/Geena του πυρος
 
Atentem-se, que no texto acima, colocamos em destaque, com letras maiúsculas, a palavra RÉU. E, por que assim fizemos? Para chamar a atenção do leitor, pois bem sabemos que a palavra RÉU denota alguém que está sob julgamento e, neste caso específico no texto em Mt 5:22, fica claro que ao RÉU que vai contra os preceitos do Altíssimo, tem como sentença a seguinte condenação: ser lançado no Geena/Inferno.
 
Agora, observem o texto abaixo, Mt 5:29, no qual é demonstrado com clareza o significado de inferno nas escrituras, ou seja, um local para onde será enviado os que não deram crédito a verdade. Percebam que estes, serão lançados no Geena/Inferno, de forma COMPLETA, isto é, será lançado no Fogo a NEFESH em sua totalidade e, NÃO apenas a "alma" como muitos afirmam e, acreditam. Aos que desejarem compreender melhor a respeito de Nefesh, acessem o link: www.oholyao-em-queimados-rj.com.br/estudos-escriturais/estudo-sobre-corpo-alma-e-rurra-corrompido-para-espirito-/
 
Mateus 5:29 " Se o seu olho direito o fizer pecar, arranque-o e lance-o fora. É melhor perder uma parte do seu corpo do que ser todo ele lançado no Inferno( Geena)."
 
Em grego, temos: 
ει δε ο οφθαλμος σου ο δεξιος σκανδαλιζει σε εξελε αυτον και βαλε απο σου συμφερει γαρ σοι ινα αποληται εν των μελων σου και μη ολον το σωμα σου βληθη εις γεενναν/Geenan
 
 
Lucas 12:5 "Mas eu lhes mostrarei a quem vocês devem temer: temam aquele que, depois de matar o corpo, tem poder para lançar no inferno (Geena). Sim, eu lhes digo, esse vocês devem temer."
 
Em grego, temos:
υποδειξω δε υμιν τινα φοβηθητε φοβηθητε τον μετα το αποκτειναι εξουσιαν εχοντα εμβαλειν εις την γεενναν/Geenan ναι λεγω υμιν τουτον φοβηθητε
 

Tiago 3:6 "Assim também, a língua é um fogo; é um mundo de iniqüidade. Colocada entre os membros do nosso corpo, contamina a pessoa por inteiro, incendeia todo o curso de sua vida, sendo ela mesma incendiada pelo inferno( Geena)."
 
Em grego, temos: 
και η γλωσσα πυρ ο κοσμος της αδικιας ουτως η γλωσσα καθισταται εν τοις μελεσιν ημων η σπιλουσα ολον το σωμα και φλογιζουσα τον τροχον της γενεσεως και φλογιζομενη υπο της γεεννης
 
 
Com base nos textos acima, podemos compreender o que significa a palavra Geenan/inferno no contexto escritural. Tal conceito, deixa claro que o conceito de Geena/Inferno, é completamente diferente do conceito aplicado para a palavra Sheol!
 
Portanto, esperamos ter contribuído para o esclarecimento acerca do que significa Sheol(Lugar dos mortos) e, o que significa Geena/Inferno, lugar para onde será lançado após o juízo final, a morte e os que NÃO participaram da Primeira ressurreição.
 

OBS: Caso tenha gostado de nosso estudo e, dos demais postados em nosso site, responda nossa enquete contida na Página Inicial e, desejando ser notificado a respeito das novas postagens feitas em nosso site, envia-nos seu e-mail.