Estudo Sobre a Palavra Amém

 
 
 
Muito se fala a respeito da palavra Amém, e dentre esses comentários a dúvida mais frequente é: o termo Amém é ou não pagão?
 
Há quem afirme que Amém significa "assim seja", será mesmo? Outros afirmam que Amém faz menção a uma Pessoa! Será isso verdade? E, caso esteja se referindo a uma Pessoa, de quem se trata?
 
As respostas a essas perguntas, é o que buscamos através deste estudo, de modo que com as fontes que temos disponíveis, possamos à luz das Escrituras, chegarmos ao conhecimento da verdade!
 
É ou não correto falarmos Amén?
 
Antes de começarmos a adentrar nesse estudo, é importante trazermos a mente o seguinte: o que muito das vezes causa confusão na mente das pessoas é que: ora elas leem e/ou veem Amém, ora elas leem Amén! Compreender acerca dessas palavras e como elas se originaram, ajuda-nos em muito a comprender melhor o significado do termo analisado nesse estudo.
 
Diante disso, primeiramente vejamos o que o Dicionário nos informa a respeito dessas palavras:
 
 
1ª ANÁLISE - DEFININDO O CONCEITO DE AMÉN
 
De acordo com o Dicionário online, encontramos a seguinte definição para a palavra Amém:
 
Amém: interj. Religião. Liturgia. Palavra que faz parte da liturgia, utilizada para expressar aprovação em relação ao texto em questão, a uma oração, a uma vontade de que certa coisa se realize etc., geralmente utilizada no final das orações; assim seja. 
s.m. Uso Informal e Popular. Ação de concordar sem se questionar; consentimento ou aprovação - Exemplo: o diretor disse amém para o projeto!
No conceito etmológico, Amém tem sua origem do hebráico: amén e, pelo latim: amen.
 
Quanto a palavra Amén(com N no final), ao pesquisarmos acerca dessa palavra, somos levados ao termo Amém. Mas por que isso? Cremos que seja em razão da linguística, isto é, da familiaridade sonora existente entre a consoante M e N em nosso idioma! Sabemos que no hebráico a palavra usada é Amén e, em nosso idioma, o que temos é Amém.
 
O Professor Antônio Pedro em seu blog, a respeito do uso da palavra Amém e Amén, afirma que se em Portugal as fontes coincidem nas formas apresentadas, no Brasil, ao contrário, elas sofrem grande variação. Segundo esse Professor, em Portugal, as fontes consultadas remetem unanimente para duas grafias: Amém e Ámen. Outra informação obtida através desse professor é a de que o dicionário da Priberam acrescenta a versão Âmen, associando-a ao Brasil. Contudo, segundo ele, no Brasil a única grafia consensual é Amém e, segue em sua afirmação, dizendo que o VOLP da Academia Brasileira de Letras (tal como o Michaelis) tem um único verbete: Amém.
 
De acordo com o Dicionário Internacional do Antigo Testamento, a respeito da palavra Amén, temos a seguinte afirmação: "É uma palavra que expressa uma afirmação certa em face de algo que foi dito. É usada após pronunciamento de maldições solenes (Nm 5:22; Dt 27:15; Ne 5:13; Jr 11:5) e, após as orações e hinos de louvor (1Cr 16:36; Ne 8:6; Sl 41:13). Por duas vezes o termo é usado para descrever Yahu(Is 65:16) e, apenas uma vez para aprovar as palavras de um homem (1Rs 1:36). Finalmente, Jeremias usa o termo de modo sarcástico, em resposta aos falsos profetas (Jr 28:6)."
 
De Acordo com o Dicionário VINE, a palavra Amén, no grego (αμήν), é um vocábulo transliterado do hebraico. E dentre as inúmeras referências bíblicas a respeito do termo Amén citadas por esse Dicionário,  enumeramos algumas, destacando-as nos textos abaixo: 
 
a) Termo Amén designando Fidelidade
 
Deuteronomio 7:9 - "Saberás, pois, que  YHWH teu Elohim, ELE é Elohim, o Elohim fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos."
 
 
YeshaYahu(Is)49:7 - "Assim diz YHWH, o Redentor de Ysrael, o seu Santo, a nefesh desprezada, ao que a nação abomina, ao servo dos que dominam: Os reis o verão, e se levantarão, como também os príncipes, e eles diante de ti se inclinarão, por amor do YHWH, que é fiel, e do Santo de Ysrael, que te escolheu."
 
 
b) Termo Amén designando alguém cujo Testemunho é Fiel
 
Salmo 19:7 - " A lei do YHWH é perfeita, e refrigera a alma; o testemunho do YHWH é fiel, e dá sabedoria aos símplices."
 
 
c) Termo Amén usado para designar alguém como sendo verdadeiro e/ou da Verdade
 
YeshaYahu(Is) 65:16 - "Assim que aquele que se bendisser na terra, se bendirá no Elohei da verdade; e aquele que jurar na terra, jurará pelo Elohei da verdade; porque já estão esquecidas as angústias passadas, e estão escondidas dos meus olhos."
 
 
d) Termo Amén usado para designar a fidelidade do servo, mensageiro
 
Prov. 25:13 - "Como o frio da neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam; porque refresca a nefesh(Ser/pessoa)) dos seus senhores."
 
 
e) Termo Amén usado para  expressar consentimento a uma Lei, ordenança, bem como a disposição em submeter-se  a pena relacionada a quebra do cumprimento dessa Lei.
 
Deutronomio 27:15 - "Maldito o homem que fizer imagem de escultura, ou de fundição, abominação ao YHWH, obra da mão do artífice, e a puser em um lugar escondido. E todo o povo, respondendo, dirá: Amén"
 
 
f) Termo Amén usado para para expressar consentimento a uma Lei, bem como a disposição em submeter-se  a pena relacionada a quebra do cumprimento dessa Lei.
 
Neemias 5:13 - " Também sacudi as minhas vestes, e disse: Assim sacuda Elohim todo o homem da sua casa e do seu trabalho que não confirmar esta palavra, e assim seja sacudido e vazio. E toda a congregação disse: Amén! E louvaram a YHWH; e o povo fez conforme a esta palavra."
 
 
 
=> Em outros casos, Amén também é usado para exprimir consentimento a oração feita por terceiros, conforme podemos observar no texto que se Reis 1:36, onde o termo Amem é definido como: "que  assim Elohim também diga! ", como também pode exprimir consentimento a outras ações de graças quer por um indivíduo ou pela congregação, conforme podemos observar nos textos abaixo:
 
 
g) 1 Reis 1:36 - " Então Benaia, filho de Joiada, respondeu ao rei, e disse: Amém; assim o diga o YHWH Elohei, rei de adoni(meu senhor)."
 
 
 
i) 1 Cr.16:36 - " Bendito seja YHWH Elohei de Ysrael, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amén! E louvou a YHWH."
 
 
 
j) Yermyahu 11:5 - " Para que confirme o juramento que fiz a vossos pais de dar-lhes uma terra que manasse leite e mel, como se vê neste dia. Então eu respondi, e disse: Amén,  YHWH."
 
 
 
l) Salmos 106:48 - " Bendito seja YHWH Elohei Ysrael, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai a YHWH."
 
 
 
 
2ª ANÁLISE - A ORIGEM ETIMOLÓGICA DO TERMO AMÉN
 
Esta palavra, de acordo com alguns pesquisadores, originou-se na língua hebraica como um acróstico, isto é, onde nas expresões textuais, a primeira letra de cada frase ou verso forma uma palavra ou frase. Por exemplo: CEF em nosso idioma, é um acróstico usado para definir: Caixa Econônimca Federal. Quando nos deparamos com esse acróstico, quer seja na TV, nos jornais, em revistas, sabemos que estamos diante de expressão que identifica um Banco Brasileiro. É o mesmo que acontece com o acróstico da palavra Amén (אמן), o qual é encontrado nos finais de frases,dentre elas:  "El melech neemam", cujo significado é: El, meu Rei é fiel.
 
Embora para muitos esse termo Amém, signifique apenas um "Assim seja", no sentido de confirmação de algo dito por alguém, na verdade, Amén possui um sentido muito mais abrangente e profundo! E por que afirmamos isso? A resposta é: porque de acordo com os textos mencionados acima, o termo Amén expressa/designa a fidelidade de alguém para com os que são seus!
 
Sabemos que no hebraico a raíz de uma palavra se dá com três consoantes, daí, a necessidade de buscarmos no hebráico, a palavra onde a raíz de Amén é oriunda. Assim fazendo, encontramos a palavra EMUNAH, a qual nos remete ao conceito de fidelidade, confiança, firmeza e, confirmação do que se fala e/ou do que se ouve. É nessa palavra EMUNAH que encontramos a raíz da palavra Amén.
 
Vejamos na foto abaixo, extraída do Dicionário Hebraico-Português, a palavra Amén e, seus respectivos significados:
 
 
 
Agora, vejam na foto abaixo, a palavra EMUNAH, na qual encontramos a raíz da palavra Amén:
 
 
Observem atentamente nas fotos acima, que Amén e Emunah possuem o mesmo sentido: fidelidade, lealdade e, firmeza.
 
A respeito da palavra Emunah, o Dicionário Internacional do Antigo Testamento, revela-nos o seguinte: " Existem pelo menos dez categorias distintas nas quais este substantivo é usado nas Escrituras. Em sua ocorrência, ele expressa o sentido de mãos firmes, o que é uma idéia bastante básica (Ex.17:12). A partir deste uso mais geral, as Escrituras quase sempre passam a empregar a palavra em relação a Elohim ou àqueles que tem relação com Ele. Normalmente o termo é usado ao próprio Elohim (Dt.32:4), para expressar o fato de que tudo depende dEle ( 1 Sm 26:23; Sl 40:10; Lm 3:23).  Descreve as obras de Elohim( Sl 33:4) e, as suas palavras (Sl 119:86; 143:1). Emunah também é usado para se referir àqueles cujas vidas Elohim estabelece. Elohim espera fidelidade da parte deles (Prov.12:22; 2Cr.19:9). De fato tal fidelidade ou tal vida na fé é característica daqueles que são justificados à vista de Elohim(Hc 2:4). A palavra da verdade da parte de Elohim estabelece o caminho de fidelidade e verdade de um homem (Sl 119:30). A partir dessa idéia, podemos ver o conceito de se confiar uma responsabilidade a um fiel que se torna encarregado ( responsabilidade fiel, 1Cr.9:22; 2Cr 31:15)."
 
 
3ª ANÁLISE - QUE RELAÇÃO HÁ ENTRE AMON E AMÉN?
 
Está aí uma dúvida que ronda a mente de muitos! E por terem essa dúvida, muitos são os que não falam Amén com "medo" de estarem invocando alguma divindade, mas em que se baseia, esse tipo de pensamento?
 
Antes de adentrarmos nesse assunto, faz-se necessário fazermos uma contextualização dos textos bíblicos e, histórico de dois povos distintos:
 
1º) Ysrael - que tem YHWH como único e verdadeiro Elohim;
 
2º) Amonitas
Eram conhecidos como filhos de Amon (no hebraico: בְּנֵ֥י עַמּוֹן transl.: Beni Amon), frutos do relacionamento incestuoso de Ló com sua filha mais nova, conforme podemos observar no texto em Bereshit(Gn) 19:38 "E a menor também deu à luz um filho, e chamou-lhe Ben-Ami; este é o pai dos filhos de Amom até o dia de hoje."

Destacamos a palavra Ben-Ami, pelos seguintes motivos:

a) em razão do seu significado: Filho do meu Povo, ou seja: Parentes; demonstrando-nos assim, a preocupacão da filha mais velha, no que diz respeito a preservação da linhagem familiar, uma vez que, na terra em que passaram a habitar, recearam por não encontrar alguém dentre seu próprio povo, ou sua linhagem familiar, para se casar.

A expressão “filhos de Amom”, faria os Ysraelitas lembrar-se do parentesco existente entre eles e os amonitas, parentesco este que até mesmo Yahu levava em conta, conforme evidenciado por Sua orientação aos israelitas para que não molestassem Amom, nem travassem luta com eles, visto que eram filhos de Ló, sobrinho de Abraão, conforme podemos observar no texto abaixo:

Deutetonômio 2:19 "E chegando até defronte dos filhos de Amom, não os molestes, e com eles não contendas; porque da terra dos filhos de Amom não te darei herança, porquanto aos filhos de Ló a tenho dado por herança."

 

b) e, por também ser chamado de Amon, termo este, usado para definir a nação de seus descendentes, conforme podemos observar no texto abaixo:

Sl 83:1-7  "Ó Elohim, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Elohim, porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça. Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos. Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Ysrael. Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti: As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos, de Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro."

 

Como podemos observar Amon é um termo polissêmico, isto é, possui significados diversos, como por exemplo:
 
a) Nome próprio do chefe da cidade de Samaria
 
2Cr.18:25 "Então o rei de Israel disse: “Levem Micaías e entreguem-no a Amom, chefe da cidade, e a Joás, filho do rei."
 
b) Nome de um dos Chefe de família e/ou grupo, que retornaram do cativeiro babilônico
 
Neemias 7:57-59 "Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom."
 
c) Nome próprio do Rei de Yehuda
 
2Reis 21:18 ( Versão Almeida Corrigida) " E Manassés dormiu com seus pais, e foi sepultado no jardim da sua casa, no jardim de Uzá; e Amom, seu filho, reinou em seu lugar.
 
Agora, atentem-se para  o mesmo texto, 2Reis 21:18 ( em Hebraico)  
 
 
 
Observem atentamente a palavra em destaque: אָמ֥וֹן (Amon).  Mais uma vez enfatizamos que embora no hebraico a terminação da palavra Amon se dá com a consoante Num Sofit, cuja representação gráfica em nosso idioma é a letra N, em nossa cultura, ficou determinado a terminação da mesma palavra, com a letra M. Por isso, muitos ficam em dúvida se o correto é ler e escrever Amom ou Amon, dúvida essa que também ocorre com a palavra Amém/Amén. Mas o que realmente nos chama a atenção no texto citado em 2 Reis 21:18 e, saber o seguinte: é o termo Amon pagão?
 
Vejamos abaixo, a informação que obtemos da Bíblia Strong, a respeito da palavra Amon, contida no texto em 2 Reis 21:18
 
 
Agora, vejam atentamente, a definição dada pela Concordância da Bíblia Strong, quando clicamos no nome Amon, referente ao filho de Manassés, descrito no texto em 2 Reis 21:18
 
 
Como podemos observar, o nome do filho de Manassés, transliterado para Amon, tem como palavra original: Aman, cuja raíz, encontra-se na palavra emunah. Assim sendo, o nome do filho de Manassés, nada tem haver com o paganismo! Nada tem haver com a divindade adorada pelos egipcios, mas sim relacionado a confiança em alguém, a fidelidade, algo constante! Embora, segundo as Escrituras nos revelam, tanto Manassés, quanto a seu filho Amon fizeram o que era abominável aos olhos do Yahu.
 
De acordo com o Dicionário Internacional do Velho Testamento, temos os seguintes significados a respeito do verbo Aman: 
1 - confirmar;
2 - sustentar;
3 - estabelecer-se;
4 - ser fiel;
5 - estar certo, isto é, crer em.
 
3.1 - ANALISANDO O TERMO AMON USADO PARA DESIGNAR OS FILHOS DE AMON, OU SEJA, OS AMONITAS
 
Amon era um grande deus de Tebas, cidade do Alto Egito, cuja origem segundo alguns pesquisadores, ainda é INCERTA, e, seu nome, segundo eles, significa O Oculto e/ou O Escondido. Como as vogais NÃO eram escritas em hieroglifos egípcios, egiptólogos reconstruiram sua pronúncia da seguinte forma: Yãmanu, cujo acróstico no hebraico é עַמן, que posteriormente passou a ser chamado de Amoun. Fonte: Wikpédia.
 
Uma coisa que precisamos ter bem definido em nossa mente é: o termo Amon, quando se refere ao povo Amonita, isto é, aos filhos de Amon, é escrito da seguinte maneira: עַמּוֹן, conforme podemos perceber nos textos abaixo: 
 
 
Bereshit(Gn)19:38 - " E a menor também deu à luz um filho, e chamou-lhe Ben-Ami; este é o pai dos filhos de Amon até o dia de hoje."
 
 
Números 21:24 - " Mas Ysrael feriu ao fio da espada, e tomou a sua terra em possessão, desde Arnom até Jaboque, até aos filhos de Amom; porquanto o termo dos filhos de Amon era forte."
 
O leitor também poderá encontrar a forma בְּנֵ֥י עַמּוֹן (filhos de Amon), nos livros: Deuteronômio 3:11; Juízes 10:6; Yahushua(Js) 13:10
 
Por isso, quando ouvimos alguém falar: "não devemos pronunciar Amém, porque este provém de Amon", a pergunta que devemos ter em mente é: de que Amon está sendo falado? E pra isso, precisamos nos atentar ao seguinte:
 
1 - Caso estejam falando de Amon, dos amonitas, o que precisam saber é: o Amon ( עמן) referente aos amonitas não se escreve com Alef, mas sim com Ain ( ע ). Logo, são palavras totalmente distintas e, com raíz distinta! 
 
2 - Caso, estejam se referindo a Amon ( אָמ֥וֹן ), palavra de origem hebraica, precisamos nos atentar para o seguinte: Amon é uma palavra polissêmica, isto é, possui significados diversos, tais como: artífice, arquiteto, mestre de obras, aluno, além de também ser encontrado em nossa Bíblia como o nome de um dos reis que governaram Yaohorul. Daí, a necessidade de sabermos de quem e, do que está sendo falado!
 
3 - Caso estejam falando a respeito de uma divindade egípcia, Amon, é um tanto complicado, visto que nem mesmo os pesquisadores egiptólogos sabem ao certo o seu verdadeiro nome, uma vez que na falta de vogais nos hieroglifos, os pesquisadores afim de reconstruirem sua pronúncia, inseriram vogais, de modo que obtiveram o seguinte nome: Yamanu, cujo significado é: o Oculto. Sabemos que no momento em que inserimos ou retiramos alguma letra de um nome, o mudamos completamente! Assim também foi com o nome do CRIADOR! Ao inserirem sinais vocálicos para obterem a pronúncia de YHWH, apresentaram ao mundo um nome falso a ser adorado! No caso específico de Yamanu, embora esse tenha sido o resultado da reconstrução do nome de uma divindade egípcia, o nome mantido no copta passou a ser Amon. Assim sendo, uma coisa é certa: Amon de origem egípcia DE MANEIRA NENHUMA representa o mesmo significado da palavra Amén no hebraico. 
 
Abaixo, colocamos um quadro onde é possível observarms a forma distinta entre as escritras da palavra Amon, no hebráico, usada como nome próprio de um dos reis de YsraEle, oa palavra Amon, referente aos Amonitas, filhos de Amon.
 
 
 
 
Ainda analisando acerca da palavra Amon nas Escrituras, o mesmo aparece designando: 
 
1 -  uma divindade:
 
YermYahu(Jr) 46:25 " Diz YHWH dos Exércitos, Elohei Ysrael( Elohim de Ysrael): Eis que eu castigarei a Amom de Nô, e a Faraó, e ao Egito, e aos seus deuses, e aos seus reis; ao próprio Faraó, e aos que nele confiam."
De acordo com a Bíblia de Estudo - Palavras Chave - Hebraico-Grego. CPAD. Pg.1528 e 1782, o texto referente a YermYahu(Jr) 46:25, apresentam o termo Amon, sendo de origem egípcia e, referindo-se ao nome próprio de um deus(ulrrim) egípcio de Nô, isto é, de Tebas - Capital do Alto Egito e, mais tarde veio a se tornar o deus supremo no Egito. 
 
Obs.: Embora, haja quem apregoe que Amon nesse texto citado acima, refere-se a uma divindade, nós pertencentes a Congregação do Yahu em Queimados RJ, particularmente, não corroboramos com tal afirmação. Entendemos que nesse caso, Amon esteja se referindo a multidão e/ou, a um grupo específico que se encontra em Nô - Tebas. Assim sendo, cremos que sob um novo ângulo, podemos entender o texto da seguinte maneira: "o castigo de ULRRIM virá não apenas para a Multidão de Nô (grifo nosso: a multidão/população que habita em Tebas), mas também a Faraó, ao Egito e, aos seus deuses e, aos seus reis; ao próprio Faraó e, aos que nele confiam". 
 
Vejam abaixo o texto de Yarmyaohu 46:25, na Bíblia King James:
 
Jr 46:25 The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their kings; even Pharaoh, and [all] them that trust in him.
 
Observem a palavra em destaque: Multitude. Nas demais Bíblias, essa palavra em destaque referente a Amon, faz menção a uma divindade, mas nessa versão bíblica, Amon, refere-se a multidão, ou seja, aos que habitam na região de Nô.
 
2 - Multidão:
 
YermYahu(Jr) 52:15 " E dos mais pobres do povo, e a parte do povo, que tinha ficado na cidade, e os rebeldes que se haviam passado para o rei de babilônia, e o mais da multidão, Nebuzaradã, capitão da guarda, levou presos."
Neste texto em YermYaohu 52:15, Amon, é usado para designar uma multidão geral de pessoas.
 
3 - Arquiteto
 
Provérbios 8:30 " Então eu estava com ele, e era seu arquiteto; era cada dia as suas delícias, alegrando-me perante ele em todo o tempo;

No texto em Provérbios 8:30, Amon é usado no sentido de treinamento, como personificação da sabedoria, a qual, no texto citado, é retratada como um artífice ao lado de Elohim, envolvido no delineamento da Criação. Fonte: Bíblia de Estudo - Palavras Chave - Hebraico-Grego. CPAD. Pg.1528.

Na Bíblia de Jerusalém, o termo Amon é traduzido por: mestre de obras e, na versão Almeida Corrigida, o termo Amon é traduzido por aluno.

Por isso, é importante sabermos de que Amon estamos falando: o Amon referente a Yehudim(Judeus), ou o que faz menção aos Amonitas? SIM! Porque o termo Amon quando se refere aos Yaohudim está relacionado a NOME PRÓPRIO, MULTIDÃO, FIDELIDADE, TESTEMUNHO FIEL, PROFISSÃO de ARTÍFICE, APRENDIZ e, a DESCENDÊNCIA..., já o termo Amon referente aos Amonitas, está relacionado a DESCENDÊNCIA, ou seja, a PARENTELA! Atentando-nos SEMPRE para a escrita! O termo Amon quado se refere aos Yaohudim é escrito com Álef, já o termo Amon referente aos Amonitas é escrito com Ain.
 
 
4ª ANÁLISE - QUAL O MELHOR TERMO PRA USARMOS, COM OBJETIVO DE ENFATIZARMOS A NOSSA CERTEZA E, CONFIANÇA PERANTE A FIDELIDADE DAQUELE QUE CUMPRE COM TODOS OS SEUS DESIGNOS?
 
Aprendemos na Ohel(Tenda) do Yahu, a usarmos o termo Amnao, com o objetivo de confirmar, concordar e, ter a certeza de algo e, ou confiança em alguém, embora nos dicionários disponíveis que temos em mãos, não encontramos tal palavra! O termo mais próximo que encontramos nos dicionários hebráicos, é o termo: Omnam, cujo significado é verdadeiramente, de fato.
 
Sendo assim, que termo devemos usar? Cremos que a resposta seja:  aquele que expressa confiança, certeza, fidelidade, consentimento, verdade, tanto da parte a quem temos como Fiel e, o sustento dos que nEle confiam, quanto no que diz respeito a quem se coloca na condição de servo, afim de servir com verdade, e fidelidade àquele que é o seu Governante Fiel. E onde encontramos tal termo? Em Omnam!
 
Oração
 
Óh Yahu, Yahu nosso! Ouça a nossa oração! Que possamos encontrar na sua palavra, o real conhecimento acerca da sua vontade e, do que TU Yahu requeres para nós! Sabemos que em sua palavra há vida! Em sua palavra há refrigério, cura, libertação, renovo! Óh Yahu, Yahu nosso, que nossa vida esteja em suas mãos e, que nossos inimigos não prevaleçam contra nós! Mas que em teu NOME estejamos guardados, pois cremos que em teu NOME encontramos refúgio e salvação! Que haja em nós temor a TI e, que nossos lábios sejam guardados do que vos aborrece, pois sabemos que, a preço de sangue nos resgataste do reino das trevas, transportando-nos para o reino do Filho do seu ohav(amor)! Assim sendo, cumpra em nós o teu querer, pois Cremos que TU és Fiel e verdadeiro para assim fazer em nossa vida, segundo o que vos pedimos no Nome de seu Filho Yahushua, o Ungido.
 
No mais, na condição de servos daquELE que nos resgatou para o aprisco do Filho do seu Ahavah(amor), aguardamos ansiosamente o cumprimento da seguinte promessa:
 
 
 " Porque então darei uma linguagem pura aos povos, para que todos invoquem o nome YHWH, 
para que o sirvam com um mesmo consenso."
Sofonias 3:9
 
 
BIBLIOGRAFIA:
Bíblia Hub interlinear
Bíblia Almeida Corrigida
Bíblia de Estudo - Palavras Chave - Hebraico-Grego. CPAD. Pg.1528
Dicionário VINE
Dicionário Hebraico-Aramaico
Dicionário Internacional do Antigo Testamento
https://pt.wikipedia.org/wiki/Amon
 
OBS: Caso tenha gostado de nosso estudo e, dos demais postados em nosso site, responda nossa enquete contida na Página Inicial e, desejando ser notificado a respeito das novas postagens feitas em nosso site, envia-nos seu e-mail.

Contato

Oholyao em Queimados RJ

oholyaodeiaurrushua@gmail.com

Pesquisar no site

© 2014 Todos os direitos reservados.

Desenvolvido por Webnode